纠正《光明日报》和《人民日报海外版》误导陈姓读音的公开信。

新闻数据2024-01-01 19:21:1951data

光明日报、人民日报海外版伪娘shn姓读码的公开信—— 《人到中年》女作家伪娘shn!

纠正《光明日报》和《人民日报海外版》误导陈姓读音的公开信。

原创记传德天下鼎记昨天

(志文按)近日,人民网、中国青年报、中国青年网、西安发布等媒体转发了题为人民日报海外版的《“谌”读作chn还是shn?》短文。 作者是北京中外文化交流研究基地研究员,姓名不详。 经查,北京中外文化交流研究基地是由北京外国语大学建设的北京市哲学社会科学研究基地。 旨在充分发挥北京外国语大学多语言、跨文化研究的优势,为京津冀一体化建设和北京国际文化软实力建设提供智力支持。 由此,东京奥运会举重冠军谏利军和羽毛球亚军袈裟龙的姓氏读法引发了人们对姓氏的关注,成为国内外文化交流的国际话题。 这必然要求我们谌氏家族重视,发出谌氏的声音。 重庆谌传德的文章,合情合理,尤其是对中外文化“研究员”胡编的《人到中年》作者滥造谌裟出身、读法的谬论,无疑是最有力的反驳。

《纠正光明日报、人民日报海外版误导谌shn姓读音的公开信》 —— 《人到中年》女作家袈容姓shn!

光明日报编辑部、人民日报海外版编辑部:

北京010-310(197月25日,东京奥运会男子举重67公斤级决赛。 中国的谏利军选手沉着冷静,以实力和不堪入战的顽强意志逆转夺冠,为中国国家队获得了第六枚金牌,举国欢腾。 这不仅是国家的荣耀,全国各地的谌氏宗亲也感到自豪、热血澎湃,兴高采烈地弹冠相庆。

央视直播谏利军夺冠瞬间时,兴奋得大声喊道。 “谌shn (非常)利军是冠军,谏利军是胜利之军! ”,公示字幕上写着“CHEN LIJUN”,这不影响中国人听中文。 央视举重比赛解说员几经不厌其烦地解释说,谏利军的姓应该读作“谌shn”,强调的是在全世界都听过。 但是,几天后的羽毛球男子单打比赛中,介绍引导龙时,羽毛球大赛的解说员读了“chn (沈)”的读法。 乖乖,两个世界级的运动员,同一个谋略,同一个大家庭,同一个在奥运会上,却以截然不同的两种读法,引起国内外社会的广泛关注和热议。

最近,我读了光明日报《从谌(chn)龙到谌(shn)利军,奥运冠军的姓氏到底怎么读?》祝思琪老师的大作和人民日报海外版《“谌”读作chn还是shn?》 (作者是北京中外文化交流研究基地研究员)两句话。 对于这两句关于“记”的讨论,无论是从语言文字学术方面探讨,还是调查了解社会历史的实际情况,对于这两句把“记”作为姓的读法,都存在“shn、chn都能读”的错误两家报纸都是官方媒体,要担负起正确引导大众文化的责任。 作为谌氏家族的一员,对“谌氏”姓氏的读法应该是最深刻的,也应该有发言权,必须为正确读“谌氏”姓氏尽清源,维护“谌氏”姓氏的权利和尊严,是有义务、有责任的。

一、东汉许慎《说文解字》中“记,言极发声,任切”,早就对“记”读法给予了无误的注释,只标“难听”音而不标“沉”音两千年前,标点符号多作为姓氏使用,所以标点符号的其他表达很少使用。 “记”是三千年前的《诗经》,原读作“chn”,其词义为“诚”。 当时还没有“诚”字,所以用“记”表示为“诚”。 谌氏家族的始祖大节公于公元前770年由周平王赐姓为“谏”(音shn )。 不仅记载在族谱上,还证实了当时赠送姓氏的史实中的“记鼎铭文”。 而且,从2800年以来到现在,谌氏家族世代相传的口头上也有阅读活化石的实证! 总之,当多音字“记”由原来的词义转为姓后,就必须读“shn”,从音的不同意义上来说也是如此。 公元前550年前后的春秋时代,新的形声字“诚”开始出现,直接表达“诚”的意思,流传至今。 因此,如果不姓,就需要读“chn”来表示“诚”的古义。 进入汉字以后,在表达诚实的时候,很少使用“”,而是开始使用“诚”。 故《谥号》中“chn”的古音义,只留在读《诗经》、《楚辞》等先秦古藕中。 但也有像三国刘备孙刘谌、台湾现代名人李敖的女儿李敖一样,只会读“chn”,看不懂“shn”,比喻古义耳的用法。 更需要注意的是,这两个人不以姓而以“记”为名。 这是“音别义”,不能混淆。 不知道祝思琪老师是否明白。 不客气:我想让老师知道“”的原声是《诗经》,为什么必须读作“chn”。 或者,古汉字的“记”开始时,其形音意义之间是什么关系呢? 你祈祷老师有这方面的基础知识吗? 再者,“记”的原意是在什么历史背景下发展成新的形声字“记”读“shn”的音呢? 为什么汉字要“用声音来区分意思”? 汉字“音别义”的要点和原则是什么? ……以写作为生的所谓文化人,既没有传统“小学”的基本功勋,也不知道家族起源的历史渊源和传承,妄言家族文化源头的姓氏读法,就是胡说八道、胡说八道,洋相百出

现代汉语最高权威——中国社会科学院语言研究所词典编辑室2013年版的《现代汉语词典》 (第6版)修正了“记”的姓氏读音,明确了作为姓氏读记时读作“甚shn”。 祝老师明显不知其所以然,胡说八道,混淆视听,事实更引起国人对“记姓”的读法混乱,严重损害了正宗记氏的尊严,破坏了记氏家族的文化传承。

二、人民日报海外版中,“这个住在中原地带的‘记’姓叫‘chn’”。 小说《人到中年》的作者《引容》、奥运会冠军《引龙》等。 ’有根据吗? 作者知道吗,现代著名作家引容的代表作《人到中年》 80年代在中央广播电台热播时,播音员把作者的《引shn容》误读为“陈chn容”后,引容马上说:“我们家祖祖辈辈都是‘shn甚《康熙字典》中(详见《谌容文集》中第六卷感容小传。 而被全国抢购的小说《人到中年》在长春电影制片厂拍成电影时,导演孙羽,主演潘虹、达式常等读过的记shn容。

而引容是西蜀巫山系人,只出生于汉口。 在这里,我们可以坦率地告诉作者,建国之初,父亲袈裟祖陶一家定居重庆市北碚市家磴,与重庆市谌氏家族有着深厚的家庭关系,父亲袈裟去世后葬在当地。 妹妹谌德宏现居重庆北碚,任北碚东阳谏家磬谏氏族委员会名誉会长。 谌容和家人在重庆生活、工作数年,与重庆谌家交往甚深,本人也是其中之一。 难道我们重庆的记家都得了“健忘症”,既不认记内容的过去,也不认姓的读音了吗? 所以,请问作者:引容是什么时候、什么地方、在什么场合说过自己的名字“陈chn容”? 你说自己是中原人吗? 醒来胡说八道,这么想,当然推给别人,脸会不会红? 有文化人的基本素养吗?

三、要知道,谌姓误读主要是五六十年代文字改革汉字简化造成的。 为什么这么说呢?因为原本多音字的“记”,在各种词典等工具书中只有“chn”一个读法。 从此给全国的记人在生活、学习、工作、旅行、办理、社交等各方面,带来了极大的困难。 特别是改革开放后的信息化,给电脑、手机打不了拼音,出国签证也难办,惹上了数不清的麻烦,烦恼、尴尬,折磨正宗谌人,其伤害已经使谌姓者陷入非常严重的困境,全面全国记氏族群里热心的记氏文化学家专家、族贤精英对记姓正音的溯源,经过史料史证、文献典藉、族谱碑文、整理考证,走访有关文化机关和领导机关,提出了几十年的记姓正音抗争诉求,历尽艰辛, 终于,记名读法的真面目被中国社会科学院语言研究所词典编辑室2013年版的《现代汉语词典》。因此,全国几十万的记者,也因为那些不懂事的所谓专家的胡说八道和糊涂,使记名正音的历史倒退,像以前那样叫“chn沈”

综上所述,笔者认为,作为官方媒体,是为人民服务的,首先要实事求是,不能随意歪曲历史、妄加推测、误导大势、制造混乱。 按照“文责自负”的原则,两文作者要敢这样写,就得对自己发表的文章负责! 向天下记人说明文中的根据,凭什么可以这样写文章公开发表? 二文作者的文章,不仅有损谌氏家族尊严,而且给原本就很有名的报社形象丢脸,不给百姓丢脸! 为了维护我们谌氏家族的尊严,同时维护两家报社的光辉形象,笔者在此强烈要求两家报社的两文作者公开道歉,并及时纠正其错误。 有错就改,善大有可为。

遵循“文责自负”原则,笔者也对本文负责。

重庆市北碚区教师进修学院教师记传德

2021年8月8日

相关推荐

猜你喜欢

新闻数据1970-01-01
新闻数据1970-01-01
新闻数据1970-01-01
新闻数据1970-01-01
新闻数据1970-01-01
新闻数据1970-01-01